Borderlands Wiki
Borderlands Wiki
8066
страниц
Нет описания правки
Метка: Визуальный редактор
м (→‎Примечания: переписал перевод на понятный русский. Привет.)
Метка: Визуальный редактор
 
(не показано 36 промежуточных версий 14 участников)
Строка 1: Строка 1:
 
{{Оружие
 
{{Оружие
 
|англ = Chère-amie
|производитель1 = Хуй
+
|производитель1 = Маливан
|редкость = Уникальный
+
|редкость = Уни
|тип = Снайперские винтовки
+
|тип = Снайперские винтовки
|модель = [[Иерихон]]
+
|модель = [[Иерихон]]
|стихия1 = Огонь
 
  +
|стихия1 = Любая кроме взрыва
|стихия2 = Коррозия
 
  +
|особенность = вампиризм
|стихия3 = Шок
 
 
|изображение = Dag_Французский_друг.png
|стихия4 = Шлак
 
 
|подпись= Бунжур месье.<br>Же нэ па манже депюи си жур.
|изображение = Файл:Dag_Французский_друг.png
 
  +
|автоабзац = да
|подпись = Бунжур месье. Же нэ па манже депюи си жур.
 
  +
|игра = Borderlands 2
|варианты = ON
 
|игра = Borderlands 2}}
+
|игра2 = Borderlands: The Pre-Sequel}}
   
  +
==Нахождение==
'''Французский Друг (фран. Chère-amie)''' - {{Rarity|уникальная}} [[Снайперская Винтовка|снайперская винтовка]] производства [[Маливан]]. Эту винтовку можно получить в награду за победа в пятом раунде [[Гиперионская Бойня|Гиперионской Бойни]] в локации [[Ущелье Руды]].
 
  +
*Borderlands 2: является наградой за прохождение пятого раунда цикла [[Гиперионская бойня]] в локации [[Ущелье руды]].
  +
*[[Borderlands: The Pre-Sequel]]: присутствует в файлах, но не может быть получен легальным путем.
   
  +
==Описание==
==Особые эффекты==
 
{{Rarity|Красный|'''''Бунжур месье. Же нэ па манже депюи си жур.'''''}} - часть урона преобразуется в здоровье. Также игрок лечится, когда врагу наносится длительный стихийный урон.
+
{{цвет|Кра|'''''Бунжур месье. Же нэ па манже депюи си жур.'''''}} – всегда стихийный. При попадании по врагу 2.5% урона (включая стихийный) преобразуется в здоровье. Маленький магазин, расширяемый только за счет аксессуара.
   
==Применение и описание==
+
==Применение==
Французский друг преобразует 2.5% урона (включая стихийный) в здоровье. Обычный урон, нанесённый врагу возвращается как здоровье в виде трансфузионных потоков. Длительный стихийный урон сразу преобразуется в здоровье. Как и любое другое оружие от [[Мокси]], Французский друг всегда имеет стихийный эффект.
+
Обычный урон, нанесённый врагу из данной винтовки, возвращается как здоровье в виде трансфузионных потоков. Длительный стихийный урон сразу преобразуется в здоровье. Как и любое [[:Категория:Предметы_Мокси|оружие Мокси]], '''Французский друг''' всегда имеет стихийный эффект.
   
  +
Следует отметить, что хотя на первый взгляд боевые характеристики '''Французского друга''' полностью идентичны [[Иерихон]]у, но в отличие от других снайперских винтовок Маливан, он не наносит дополнительный стихийный урон по площади, что делает его менее эффективным для нанесения временного стихийного урона и стрельбы в тело.
==Примечание==
 
*Цитата является отсылкой к роману [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%86%D0%B0%D1%82%D1%8C_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B2 Двенадцать Стульев]. Эти слова произносит Киса Воробьянинов в Пятигорске, когда просит милостыню.
 
*Несмотря на то, что на винтовке имеется фирменный знак Мокси, префикса "принадлежащий мисс Мокси" на нём не бывает.
 
*Эта винтовка является одним из десяти видов оружия, на которое нанесены подписи Мокси. Другими являются: ​​[[Неприятный Тип]], [[Сливочник]], [[Приятный Тип]], [[Град]], [[Сердцеед]], [[Щекотун]], [[Котенок|Котёнок]], [[Грогоствол]] и [[Крит]].
 
   
  +
==Примечания==
{{Maliwan2}}{{Sniper Rifles2}}
 
  +
*Оригинальное название, ''Chère-amie'', переводится с французского как «дорогая подруга».
  +
*Оригинальный красный текст: ''«Je suis enchante, Ou est le bibliotheque?»''; перевод с французского: ''«Я рад вас видеть, где находится библиотека?»''. Скорее всего, является отсылкой к песне [https://www.youtube.com/watch?v=Kpe_KHDEfgw «Foux du Fafa»] группы Flight of the Conchords, которая начинается с данного предложения; текст песни также представляет собой ломанный французский.
  +
**Во французской версии игры фраза имеет правильный вид: ''Je suis enchant'''é'''. O'''ù''' est '''la''' biblioth'''è'''que?''.
  +
*Красный текст в русской локализации игры является отсылкой к роману [[wikipedia:ru:Двенадцать стульев|«Двенадцать стульев»]] – эти слова произносит Киса Воробьянинов в Пятигорске, когда просит милостыню (оригинальная фраза в романе: ''«Же не манж па сис жур»''), и переводится как: ''«Добрый день, месье. Я не ел шесть дней»''.
  +
*Несмотря на то, что '''Французский друг''' относится к [[:Категория:Предметы_Мокси|оружию Мокси]], ему не доступен уникальный [[Префиксы оружия в Borderlands 2|префикс]] «принадлежавший мисс Мокси».
  +
  +
{{Sniper Rifles2}}{{Maliwan2}}
  +
{{Sniper riflesTPS}}{{MaliwanTPS}}
   
<!--Interlanguage Links-->
 
 
[[en:Chère-amie]]
 
[[en:Chère-amie]]
  +
[[uk:Французький Друг]]
[[de:Chère-amie]]
 
  +
[[fr:Chère-amie]]
[[Категория:Оружие Мокси]]
+
[[Категория:Предметы Мокси]]

Текущая версия от 23:08, 21 декабря 2019

Французский друг (англ. Chère-amie) – уникальная снайперская винтовка, выпускаемая Маливан, встречающаяся в играх Borderlands 2 и Borderlands: The Pre-Sequel.

Нахождение

Описание

Бунжур месье. Же нэ па манже депюи си жур. – всегда стихийный. При попадании по врагу 2.5% урона (включая стихийный) преобразуется в здоровье. Маленький магазин, расширяемый только за счет аксессуара.

Применение

Обычный урон, нанесённый врагу из данной винтовки, возвращается как здоровье в виде трансфузионных потоков. Длительный стихийный урон сразу преобразуется в здоровье. Как и любое оружие Мокси, Французский друг всегда имеет стихийный эффект.

Следует отметить, что хотя на первый взгляд боевые характеристики Французского друга полностью идентичны Иерихону, но в отличие от других снайперских винтовок Маливан, он не наносит дополнительный стихийный урон по площади, что делает его менее эффективным для нанесения временного стихийного урона и стрельбы в тело.

Примечания

  • Оригинальное название, Chère-amie, переводится с французского как «дорогая подруга».
  • Оригинальный красный текст: «Je suis enchante, Ou est le bibliotheque?»; перевод с французского: «Я рад вас видеть, где находится библиотека?». Скорее всего, является отсылкой к песне «Foux du Fafa» группы Flight of the Conchords, которая начинается с данного предложения; текст песни также представляет собой ломанный французский.
    • Во французской версии игры фраза имеет правильный вид: Je suis enchanté. Où est la bibliothèque?.
  • Красный текст в русской локализации игры является отсылкой к роману «Двенадцать стульев» – эти слова произносит Киса Воробьянинов в Пятигорске, когда просит милостыню (оригинальная фраза в романе: «Же не манж па сис жур»), и переводится как: «Добрый день, месье. Я не ел шесть дней».
  • Несмотря на то, что Французский друг относится к оружию Мокси, ему не доступен уникальный префикс «принадлежавший мисс Мокси».