мНет описания правки Метки: Визуальный редактор apiedit |
Метка: Визуальный редактор |
||
(не показано 9 промежуточных версий 6 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Эта статья о переводах [[Borderlands]]. |
||
+ | |||
− | ==Общее== |
||
+ | {| border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" style="width: 500px;" |
||
+ | |- |
||
+ | |[[Файл:BL1-ru-download.gif|link=http://www.zoneofgames.ru/games/borderlands/files/5323.html|x50px]] |
||
+ | |[[Файл:BL1-ru-download.gif|link=http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/4019/|x50px]] |
||
+ | |- |
||
+ | |Русификатор текста и звука<br/><sup>(текст и порт озвучки основной игры)</sup> |
||
+ | |Русификатор текста |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | ==Вступление== |
||
В настоящий момент среди русскоязычных игроков довольно популярен перевод от TTL T.Community. Но наряду с ним существует официальный перевод от компании 1С. Непопулярность последнего объясняется довольно запоздалым выходом перевода официальной версии на русский язык и невысоким качеством озвучки (тихие и несоответствующие персонажам голоса). Кроме того, в 1С зачем-то заменили родные шрифты на нечто непотребное. TTL T.Community выпустили свой перевод раньше, не трогали голоса и, самое главное, перевели все миссии во всех 4 дополнениях, что благоприятно сказалось на его распространении среди игроков. |
В настоящий момент среди русскоязычных игроков довольно популярен перевод от TTL T.Community. Но наряду с ним существует официальный перевод от компании 1С. Непопулярность последнего объясняется довольно запоздалым выходом перевода официальной версии на русский язык и невысоким качеством озвучки (тихие и несоответствующие персонажам голоса). Кроме того, в 1С зачем-то заменили родные шрифты на нечто непотребное. TTL T.Community выпустили свой перевод раньше, не трогали голоса и, самое главное, перевели все миссии во всех 4 дополнениях, что благоприятно сказалось на его распространении среди игроков. |
||
− | Совсем недавно |
+ | Совсем недавно коллектив нашей русскоязычной Вики во главе с Dimon485`ом (состоявшем в TTL T.Community) обновил перевод Borderlands, исправив множество неточностей, ошибок и недоработок, а также добавив много нового, сделав его ещё лучше! |
==Обновленный перевод от команды Borderlands Wiki== |
==Обновленный перевод от команды Borderlands Wiki== |
||
*[[Блог участника:Dimon485/Исправление перевода Borderlands|Исправление перевода Borderlands]] |
*[[Блог участника:Dimon485/Исправление перевода Borderlands|Исправление перевода Borderlands]] |
||
− | *[ |
+ | *[[Блог_участника:Dimon485/Исправление_перевода_Borderlands#.D0.98.D1.81.D1.82.D0.BE.D1.80.D0.B8.D1.8F_.D0.B8.D0.B7.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B9|История изменений]] |
===Ссылки для скачивания=== |
===Ссылки для скачивания=== |
||
− | *[http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/4019/ Русификатор Borderlands на ZoneOfGames (v3. |
+ | *[http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/4019/ Русификатор Borderlands на ZoneOfGames (v3.61)] |
− | * |
+ | *[https://mega.nz/#!W4ZRhSpQ!7PmVA7P6D1ovd82Q1dGrr7LQ27iqur7acdsfw9hs4lI Русификатор Borderlands на mega.nz (v3.61)] |
==Перевод от TTL Community== |
==Перевод от TTL Community== |
||
Строка 24: | Строка 33: | ||
==См. также== |
==См. также== |
||
*[[Украинский перевод Borderlands: Образцы перевода (RJSnaiper's Experimental Lab 0)|Украинский перевод Borderlands: Образцы перевода]] |
*[[Украинский перевод Borderlands: Образцы перевода (RJSnaiper's Experimental Lab 0)|Украинский перевод Borderlands: Образцы перевода]] |
||
+ | *[http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5323/ Русификатор звука Borderlands] |
||
− | *[https://mega.nz/#!0w5DnaCS!eZK9f0BvB5zf-4cRtWu-bSt7XKHwKLBdnwf6Df5SO5U Русская озвучка Borderlands GOTY steam edition] |
||
+ | [[Категория:Переводы Borderlands]] |
||
[[Категория:Переводы]] |
[[Категория:Переводы]] |
Текущая версия от 19:13, 7 июля 2018
Русификатор текста и звука (текст и порт озвучки основной игры) |
Русификатор текста |
Вступление
В настоящий момент среди русскоязычных игроков довольно популярен перевод от TTL T.Community. Но наряду с ним существует официальный перевод от компании 1С. Непопулярность последнего объясняется довольно запоздалым выходом перевода официальной версии на русский язык и невысоким качеством озвучки (тихие и несоответствующие персонажам голоса). Кроме того, в 1С зачем-то заменили родные шрифты на нечто непотребное. TTL T.Community выпустили свой перевод раньше, не трогали голоса и, самое главное, перевели все миссии во всех 4 дополнениях, что благоприятно сказалось на его распространении среди игроков.
Совсем недавно коллектив нашей русскоязычной Вики во главе с Dimon485`ом (состоявшем в TTL T.Community) обновил перевод Borderlands, исправив множество неточностей, ошибок и недоработок, а также добавив много нового, сделав его ещё лучше!
Обновленный перевод от команды Borderlands Wiki
Ссылки для скачивания
Перевод от TTL Community
- Основная статья: Перевод TTL
Различия переводов
- Основная статья: Различия переводов
Помощь в переводе
Команда переводчиков ищет людей, которые имеют навыки работы с графическими редакторами для перевода текстур Borderlands, а также тех, кто умеет работать с видео-ресурсами, для редактирования загрузочных экранов Borderlands.