Maya jest grywalną postacią klasy Syrena w Borderlands 2.
Tło[]
Jako małe dziecko, Maya została rozpoznana jako Syrena i oddana pod wychowanie do Zakonu Nieuchronnej Burzy (Order of the Impending Storm), rządzącego na rodzimej planecie Mai, Athenas. Rozwijała swoje zdolności Syreny w sekrecie aż do czasu osiągnięcia dorosłości, gdy zakonnicy publicznie ogłosili ją boginią i zbawczynią. Zirytowana z powodu trzymania jej przez Zakon na krótkiej smyczy, marzyła o przygodzie i wyraziła chęć podróży na Pandorę, w celu dowiedzenia się czegokolwiek na temat swojego syreniego dziedzictwa. Uświadamia sobie w końcu, że Zakon używa jej do siana strachu w celu wymuszania pieniędzy i posłuszeństwa od ludzi na Athenas. Po użyciu swojej zdolności Syreny (Phaselock) oraz zabiciu Brata Sophisa, udaje się na Pandorę by w końcu zaspokoić swoją ciekawość i dowiedzieć się czegoś o Syrenach.
Maya wiedziała o Skarbcu i występowaniu Eridium jeszcze zanim przybyła na Pandorę. Po tym jak Przystojny Jack, poprzez inwigilację Athenas dowiaduje się o Mai, nie stanowi dla niego dużego problemu umieszczenie Mai w pociągu z początku gry.
Umiejętności[]
Drzewko umiejętności Mai
Umiejętność Mai to zdolność do zawieszenia przeciwnika w innym wymiarze, czyli zamknięcie przeciwnika w bezruchu i może zostać rozwinięta z celu zapewnienia dodatkowych, przeróżnych rodzajów obrażeń. Umiejetność ta jest przydatna podczas walki z grupą przeciwników, zarówno w kooperacji jak i trybie dla jednego gracza. Wielokrotne użycie tej umiejętności na jednym wrogi prowadzi do skrócenia czasu jej odnowienia. Czas trwania Phaselocku (blokady fazowej) to 5 sekund, czas jego odnowienia to 13 sekund.
Cytaty[]
Podczas dołączenia do gry
- Siren here. Nice to meet you all. If anyone tries to capture me, I'll incinerate their brain. - Tu Syrena. Miło was poznać. Jeśli ktoś spróbuje mnie pojmać, usmażę mu mózg.
Gdy zabije wroga
- Looks like my training is paying off! - Chyba mój trening się opłacił!
- That was satisfying, huh? - To było miłe, ha?
- Hahaha-*snort*... excuse me... - Hahaha-*Chr*... przepraszam... (Po zabiciu wielu wrogów w krótkim czasie)
- You should ALL be running! - Powinniście UCIEKAĆ! (Po zabiciu wielu wrogów w krótkim czasie)
- Fear me, bitches! - Strzeżcie się mnie, suki! (Po zabiciu wielu wrogów w krótkim czasie)
- You are nothing! - Jesteście niczym! (Po zabiciu wielu wrogów w krótkim czasie)
- Just. Give. Up! - Po prostu. Się. Poddajcie! (Po zabiciu wielu wrogów w krótkim czasie)
- This is the power of a siren! - Oto i moc Syreny! (Po zabiciu wielu wrogów w krótkim czasie)
- You're powerless! - Jesteście bezsilni (Po zabiciu wielu wrogów w krótkim czasie)
Gdy zmienia miejsce w pojeździe
- This seat is sticky; why is it sticky? - To siedzenie się klei; czemu ono się klei?
Gdy podczas jazdy potrąci przeciwnika
- Roadkill! - Wypadek drogowy!
- Bye now! - Pa!
- Moron! - Dureń!
- What was that? - Co to było?
Gdy potrąci inny pojazd w kooperacji
- Apologies! - Przepraszam!
- Any broken bones? - Jakieś złamania?
- I feel the airbag should've inflated. - Ta poduszka powietrzna powinna się włączyć.
- That was unintentional! - To było nieumyślnie!
Gdy zabije strzałem krytycznym
- Criticaaal! - Krytyyyk!
- Strangely satisfying. - Dziwnie satysfakcjonujące.
- Interesting reactions. - Ciekawe reakcje.
- Critical - Cios krytyczny. (niskim głosem)
Gdy użyje Phaselocku na wrogu
- Stay still! - Nie ruszaj się!
- Stay put! - Zostań!
- Stop struggling! - Przestań się wiercić!
- You won't enjoy this! - Nie spodoba ci się to!
- This will hurt! - To będzie bolało!
- Shut up! - Zamknij się!
- Quiet! - Cicho!
- Please stop. - Przestań, proszę.
- You, stop. - Ty, przestań.
- Hold it right there! - Zostań tam!
- Silence! - Cisza!
- Freeze! - Stać!
- Gotcha! - Mam cię!
- This will end! - To koniec!
- Stop! - Przestań!
Gdy zabije wroga Phaselockiem
- I love my powers! - Kocham moje moce!
- That was awesome! - To było niesamowite!
- Another one down! - Kolejny padł!
- And stay down! - I leżeć!
- Bed time! - Czas do łóżka!
- Farewell! - Żegnam!
- That was interesting! - To było ciekawe!
- You're done! - Jesteś skończony!
- So it goes... - I tak to leci...
- Shhh! Silence. - Ćśś! Cisza.
- Bye now. - Pa.
- Cool! - Super!
Gdy rzuca granat
- Explosives! - Ładunki wybuchowe!
- Explosives out! - Ładunki wybuchowe wypuszczone!
- Got somethin' for ya! - Mam coś dla ciebie!
- Grenade out! - Granat leci!
Gdy zauważy rzadki przedmiot
- Wow... - Łał....
- That is lovely! - To wspaniałe!
- That is beautiful. - To jest piękne.
- Great. - Świetnie
- Wow! - Łał!
- How about that? - A co z tym?
- Nice. - Ładnie.
Gdy porównuje przedmioty w ekwipunku
- Hum... There's pros and cons to each... - Hmm... Wszystko ma swoje wady i zalety...
- I've gotta think about this. - Muszę to przemyśleć.
- Which one is superior? - Które jest wspanialsze?
Gdy osiągnie wyższy poziom
- Wisdom is strength. - Wiedza jest siłą.
- I feel different. - Czuję się inaczej.
- Always room to improve. - Zawsze jest miejsce na poprawę.
- How about that? - Co wy na to?
- Always more to learn. - Zawsze można się nauczyć więcej.
- Success! - Sukces!
- Better and better. - Coraz lepiej i lepiej.
- I feel good! - Czuję się dobrze!
Gdy zabije Badassa
- One less badass. - Jednego badassa mniej.
- Let's do that again sometime. - Powtórzmy to kiedyś jeszcze.
- That calmed him down some. - To go trochę uspokoiło.
- Boo-yah!
Gdy mówi głosem Przystojnego Jacka
- This is interesting technology. I wonder how it -- oh God, I sound atrocious. - To bardzo ciekawa techologia. Ciekawe jak -- o Boże, brzmię okropnie.
- The monks always said to know your enemy like you know yourself, but this voice is officially the creepiest god-damn thing ever. - Mnisi zawsze mówili, żeby znać wroga tak dobrze jak siebie, ale ten głos to oficjalnie najstraszniejsze cholerstwo świata. (podczas bezczynności)
- I've never considered myself an angry person, but if I have to speak with this fascist voice much longer, I am going to rip out my own voice box and stomp on it. - Nigdy się nie uważałam za cholernika, ale jeśli będę musiała mówić głosem tego faszysty sekundę dłużej, wyrwę ten przetwornik głosu i go rozdepczę. (podczas bezczynności)
- The silence is (almost throws up)... oh god, hearing Jack's voice come out of me just made me throw-up in my mouth a little. - Ta cisza jest (prawie wymiotuje)... o boże, na dźwięk głosu Jacka płynącego z moich ust prawie się porzygałam. (podczas bezczynności)
- Siren here, testing tes...ting -- oh dear, I wanna punch myself in the throat. - Ty Syrena, test, tes...t -- o rany, mam ochotę walnąć się w gardło.
Gdy zauważy Badassa
- Carefull! Badass! -Ostrożnie! Badass!
- Stay focused! Badass! - Skupić się! Badass!
- Look out! Badass! - Uwaga! Badass!
Gdy gracz jest bezczynny
- I'll never forget what the Head Monk told me right before I left the Abbey: "Child, you have so much left to learn" he said. I imagine he would have continued speaking, had I not pulled the trigger. - Nigdy nie zapomnę co powiedział Główny Opat zanim opuściłam Abbey: "Dziecko, masz jeszcze tyle do nauczenia". Czekawe co by jeszcze powiedział, gdybym nie pociągnęła wtedy spustu.
- This silence reminds me of the Abbey... I hated the god damn Abbey. - Ta cisza przypomina mi Abbey... Nienawidziłam cholernego Abbey.
- Twenty-seven years of training just so I could stare at nothing. - Dwadzieścia siedem lat treningu żebym teraz mogła gapić się w przestrzeń.
- The monks told me to respect silence, to treasure the moments of inaction so that combat could be even more invigorating. Now I truly understand: they didn't know what the HELL they were talking about! - Mnisi zawsze mówili mi by szanować ciszę, cenić chwile spokoju, by walka była jeszcze bardziej żywiołowa. Teraz rozumiem. Nie mieli ZIELONEGO pojęcia, jaki pieprzą głupoty!
- -Burp- - -Bek-
- Hmm, I wonder why my powers give me so much -burp- gas... - Hmm, ciekawe czemu moje moce nadały mi tyle -bek- gazu...
- The impossible has happened. I... am... bored. - Stało się niemożliwe. Jestem... znudzona.
Gdy zabije i otrzyma Second Wind
- I'm back, bitches! - Wróciłam, suki!
- No! - Nie!
- Who's next? - Kto następny?
- Now where was I? - Gdzie to ja skończyłam?
- And now, you will fall! - A teraz ty upadniesz!
- Wasn't even close! - To nawet nie było blisko!
- It wasn't my time. - Nie nadszedł mój czas.
Gdy wyzywa innego gracza na pojedynek
- I'll show you how to fight. - Pokaże ci, jak się walczy.
- Ever fought a siren before? - Walczyłeś wcześniej z Syreną?
- Wanna spar? - Masz ochotę na sparing?
- I challenge you! - Wyzywam cię!
- Let's duel! - Pojedynkujmy się!
Gdy otrzyma wyzwanie na pojedynek od innego gracza
- You want to spar? - Chcesz sparingu?
- A challenge huh? - Wyzwanie, hę?
- A duel then? - Więc pojedynek?
- Interesting... - Interesujące...
- If you say so... - Skora tak mówisz...
Gdy przegra pojedynek
- You fought well. - Walczyłeś dobrze.
- I can see to your skill. - Widziałam twoje umiejętności.
- Well played... bitch. - Nieźle rozegrane... suko.
- Your skills were superior. - Twoje umiejętności były świetne.
- Perhaps next time. - Może następnym razem.
Gdy zremisuje w pojedynku
- It seems our skills are equal. - Nasze umiejętności wydają się równe.
- Looks like we're evenly matched. - Chyba wyjątkowo się zrównaliśmy.
- A tie? Interesting. - Remis? Ciekawe.
- Well done. - Nieźle.
Gdy wygra pojedynek
- Thanks for the spar. - Dzięki za sparing.
- Don't let it get you down. - Niech cięto nie zniechęci.
- How pleasing. - Jakie to przyjemne.
- You fought bravely. - Dzielnie walczyłeś.
- I am victorious! - Zwyciężyłam!
W DLC Tiny Tina's Assault on Dragon Keep
- Hm. This area kinda smells like butts and dead people. - Hm. To troche pachnie tyłkami i trupami. (gdy wkracza do Unassuming Docks)
- Good morrow, fair maiden. Does something trouble you? - Dzień dobry, cna dziewico. Czy coś cię nipokoi? (gdy mówi do Ellie/Eleanor w Flamerock Refuge)
- Lots and lots of books... and guns. - Całe mnóstwa ksiąg... i spluw.
Gdy upuści broń Crit
- Oops. - Ups.
- Crap! - Cholera!
- Damn! - Szlag!
- Sonofa... - Sukin...
- WHY is this gun so slippery? - CZEMU ta broń jest taka śliska?
W DLC Mad Moxxi and the Wedding Day Massacre
- I know almost nothing about romance, so please pretend I just said something really inspiring about the power of love. - Prawie w ogóle nie znam się na romansach, więc prosże, po prostu udawaj że powiedziałam coś naprawdę inspirującego o mocy miłości. (słowa zachęty w stronę Eda)
- (Gdy próbuje whiskey):
- That... was not for me. - To... nie było dla mnie.
- Bit better, but -- hic -- not great. - Trochę lepiej, ale -- czk -- nie dobrze.
- That felt good. - To było niezłe.
- Everyone will tell you small lies, except the people you love, who will tell you large ones. - Każdy będzie ci mówił drobniutkie kłamstwa, oprócz tych, których kochasz, oni będą mówić wielkie. (gdy próbuje sprawić, by dziecko się rozpłakało)
- There was an older man. He's dead now, of course. - Był taki starzy mężczyzna. Oczywiście teraz nie żyje.(gdy Moxxi pyta go o mężczyznę/kobietę w jej życiu)
- Romaburn plants don't grow out here -- I'm marginally sure this is just rolled-up human flesh dipped in gasoline. - Tytoń tutaj nie rośnie -- Jestem pewna, że zbieram pozwijane ludzkie mięso unurzane w benzynie. (gdy zbiera pudełka cygar)
- Pah! No. - Pah! Nie. (gdy Innuendobot pyta, czy jego edypowe uczucia do Moxxi są normalne)
- (gdy podnosi perukę Stelli):
- Hey, Junkbot. Stella. Could I borrow that wig? - Hej, złomie, Stella. Mogę pożyczyć tę perukę?
- Ummm... I still need it for this quest, though. - Ummm... Nadal potrzebuję tego do zadania.
- I'M A COMPLETIONIST. SORRY! - JESTEM KOLEKCJONERKĄ. SORKA!
- I really hope he's just using this for maintenance. - Mam wielką nadzieję, że używa tego tylko do konserwacji. (gdy podnosi puszkę smalcu)
- It's succeeded in irritating me, if nothing else. - To mnie tylko porządnie irytuje, nic więcej. (gdy Innuendobot pyta, czy jego obcesowe podrywanie sprawi, że Maya go pokocha)
Notatki[]
- Mod Klasy Mai jest przedstawiony jako księga przyczepiona do jej lewego biodra.
Ciekawostki[]
- Maya jest poszukiwana za bycie Syreną, nagroda za jej głowę to 720,000,000,000 $.
- Jeśli Maya zostanie wybrana przez gracza na początku gry, jej ECHO log z plecaka będzie o jej treningu z grupą tajemniczych "Braci" oraz wyjaśnia czemu opuściła swoją planetę i przybyła na Pandorę.
- ECHO nagrania z historią Mai sprzed gry znajdują się w Wildlife Exploitation Preserve. Nagrania te wprowadzają zmianę do wcześniejszych materiałów promocyjnych mówiących o jej wieku, z 25 lat na 27 lat.
- Jeden ze skinów Mai, "Rose Tailor" jest nawiązaniem do Rose Tyler z popularnego brytyjskiego serialu sci-fi "Doctor Who".
- Jeden ze skinów Mai, "Slice of Fried Gold" jest nawiązaniem do filmu Wysyp Żywych Trupów. [1]
- Cytat z Mai "So it goes..." pochodzi z powieści Kurta Vonneguta Rzeźnia Numer Pięć, w którym powyższa fraza jest używana jako refren po śmierci każdej postaci.
- Maya jako pierwsza poznała Kriega spośród wszystkich Łowców Skarbców, gdy pomyliła go ze zwykłym bandytą. Wewnętrzny głos Kriega przekonuje jego samego, aby uratował Mayę przed nadciągającą hordą Szczurów. [2]